А если вновь судьба по почкам,
Не петь, а волком выть захочешь.
А почему?-сам виноват,
Шёл в рай,вижу опять дорогу в ад.
Как захотелось вдруг обратно,
Быть снова в чём-то виноватым.
Кто-то неправ-послать подальше,
Быть может в этом и есть счастье.
Не сдерживать,а по волнам,
Сегодня здесь,а завтра там.
Прощать всем тем-кому я должен,
Сто грамм и в жизни всё возможно.
Утехи,радости,соблазн,
Своё ни в жизнь я не отдам.
Любить вокруг всех-очень рад,
А если каждый третий гад.
Не третий,тот-совсем,что рядом,
Льётся любовь его из взгляда.
А сам готов воткнуть мне нож,
Быть может он не так хорош.
Тот льнёт, как кошка и мурлычит,
Другой-как тигр вокруг рыщит
И норовит лишь разорвать,
Взять то,что ты не хочешь дать.
Слаб человек,я это вижу,
И как себя я ненавижу
Чтоне могу я устоять
И твердо на земле стоять.
Дай Боже силы,я ослаб,
Ловлю Твой любящий,я,взгляд.
И если,Ты, меня поднял,
Очистил и сыном назвал.
Не дай мне повернуть назад,
Чтоб жизни не тускнел мой взгляд.
Комментарий автора: Написано после разговора с братом
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.